Вернуться к разделу "Создание книг в электронном виде из бумажных книг".
Скачать (269 КБ)
Если Вы отсканировали бумажную книгу и сделали её электронную версию в формате DjVu, то у Вас может возникнуть вопрос: "Как именно назвать полученный DjVu-файл"?
В последнее время в Интернете стали всё чаще попадаться DjVu-книги, которые имеют стандартизованные "говорящие" имена файлов. Уже можно даже говорить о некоей традиции, установившейся в именовании файлов DjVu-книг.
Зачем нужен такой стандарт? Прежде всего, чтобы точно распознать книгу, не скачивая её.
Имена типа "Староверов.pdf" или Ventilyaciya_OVK.djvu крайне нежелательны. Подобные имена файлов ни о чём ни говорят, вносят путаницу, DjVu-книги с такими именами чаще теряются.
Поэтому нашлись люди, которые отсканировав несколько бумажных книг, разработали специальный стандарт - для именования файлов создаваемых DjVu-книг.
Программа Name Creator v1.0 была специально создана для того, чтобы облегчить процесс создания стандартизованного имени файла для новых DjVu-книг.
Пользователь вводит в программе название книги, автора, год издания и т.д., не задумываясь о требованиях стандарта, а программа генерирует из этих данных стандартизованное "говорящее" имя файла.
Ниже приведены МИНИМАЛЬНЫЕ требования к наименованию файлов книг - реализуемые программой Name Creator v1.0 в соответствии с этим стандартом:
1. Все имена файлов пишутся ТОЛЬКО ЛАТИНСКИМИ БУКВАМИ.
2. Русские буквы транслитерируются по схеме:
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П
A B V G D E Jo Zh Z I J K L M N O P
Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
R S T U F X C Ch Sh Shch ~ Y ' E' Yu Ya
Если надо - мягкий знак можно обозначать так: #
"perechen funktsii OVK" - надо писать "perechen' funkcij OVK"
"rinochnie systemi tovarnih functsii" - надо писать "rynochnye sistemy tovarnyx funkcij"
Минимальная информация в имени файла - автор (или редактор), название книги, год издания. Желательно указать издательство. Если книга многотомная - обязательно укажите том. Если книга на русском - в конце укажите в скобках (ru), для книг на английском указывать в конце (en) не надо.
Ivanov A.C. Iskusstvo sostavleniya e'lektronnyx pisem. Tom 2 (1988)(ru).djvu
Petrov D.M., Sidorov C.B., i dr. (red.) Zaglavie knigi (Izdatel'stvo, 2000)(ru).pdf
Ivanov A. C. -- Между инициалами автора пробел не нужен, надо -- Ivanov A.C.
Никогда не переводите название русской книги на английский язык - пишите по-русски транслитом.
====================
Наиболее полный шаблон имени файла со всеми полями:
Avtor A.A., DrugojAvtor B.B., i dr. (red.) (_A.Author,B.Another_) Zaglavie knigi.. kak ono est' (Izdatel'stvo, 1901)(net str.225-226)(ru)(K)(L)(T)(C)(600dpi)(ISBN 0000000000)(233s)_MAa_.djvu
Подготовил: monday2000.
21 марта 2007 г.
E-Mail (monday2000 [at] yandex.ru)